divendres, 20 de febrer del 2026

'Alma purpura' - Marta Martín Girón

Alma purpura es la tercera entrega de la serie protagonizada por los inspectores Yago Reyes y Aines Collado y como en sus anteriores novelas la autora, Marta Martín Girón no solo nos transporta a una investigación policial, sino que nos plantea un viaje a intentar comprender la psicología humana más oscura.

Dos meses después de resolver uno de los casos más duros de su carrera, los inspectores Yago Reyes y Aines Collado se enfrentan a un nuevo crimen. El cadáver de Jaime Balbuena, un vecino de Alcira, aparece en Corbera. Cuando los inspectores empiezan a tirar del hilo, descubren una doble vida, llena de mentiras, amistades peligrosas y secretos que nadie quería revelar. ¿Quién era realmente Jaime Balbuena? ¿Hasta dónde llega la verdad cuando todos tienen algo que ocultar?

Estamos ante un thriller con un buen componente psicológico, en el que el binomio de investigadores mantiene su evolución personal, lo que permite a la autora profundizar en sus relaciones personales y hacer que el lector, además de disfrutar de su química en lo referente a la investigación, conozca mejor a la pareja protagonista.

Los dos policías siguen complementándose muy bien en los roles que la autora les ha dado. Yago es una persona reflexiva, intuitiva y reservado emocionalmente, lo que le lleva más a escuchar y observar a las personas, mientras que Aines es analítica, directa, estructurada y sabe controlar sus emociones, empujando la investigación hacia delante. Donde Yago reflexiona, Aines actúa.

La autora explora tanto la mente de la víctima, como la del asesino, va desgranando con cuentagotas revelaciones sobre los sospechosos, el papel que juega el pasado en sus vidas, que motivaciones podía haber para el asesinato y todo ello acompañado de giros de guion que hacen que como lector mantengas la tensión en la trama hasta el final. 

Alma purpura es un buen exponente del ¨Noir” contemporáneo en el que se combina la investigación policial con análisis psicológico. Bien escrito con un lenguaje actual, accesible, con capítulos cortos y giros argumentales que mantienen la intriga hasta el final. 

Una novela muy interesante y una pareja de investigadores que seguro que todavía no han dicho su última palabra.

Marta Martín Girón nació en Madrid y actualmente vive en un pueblo del Delta del Ebro. Es autora de más de una decena de libros entre los que destacan la serie del inspector Yago Reyes y Aines Collado, de la que Duomo ha publicado con gran éxito Dama blanca y Luna roja y ahora Alma purpura.


Marcial García


Alma purpura
Marta Martín Girón
Editorial: Duomo Ediciones
ISBN: 9788419521668
Idioma: Castellano
Número de páginas: 324
Año de edición: 2025
Colección: LOS IMPERDIBLES




dijous, 19 de febrer del 2026

'Culpables' - Marta Alós

Culpables comença amb un atropellament ferroviari a l’estació de Lleida. En un primer moment tothom pensa que es tracta d’un suïcidi, però en realitzar l’autòpsia es descobreix que al difunt li han extirpat el cor i que porta tatuada la paraula CULPABILIS (aquell a qui es pot carregar la culpa). Això fa que, des d’un principi, el caporal Roure vagi de corcoll perquè no veu com enfocar el cas.

Al mateix temps vol resoldre l’assassinat d’un jove que va ocórrer temps enrere i que els seus superiors l’urgien a tancar, però que ell no veu clar i sobre el qual va donant voltes fins a arribar sempre a un punt mort.

La cosa es complica quan apareixen dos cadàvers més amb òrgans extirpats, fet que ens fa plantejar si ens trobem davant d’una banda de tràfic d’òrgans, d’un psicòpata o de persones que pertanyen a una secta que es fan tatuar la paraula CULPABILIS. I si es tracta d’un assassí en sèrie, quan trigarà a tornar a actuar?

El que sí queda clar des del bon principi és que els òrgans són extrets per un professional, mentre que els tatuatges estan fets per unes mans maldestres.

En les seves indagacions, el Roure comptarà amb l’ajut del periodista Serradell i d’en López, membre de la Guàrdia Urbana i mosso frustrat.

L’autora ens ofereix dues trames paral·leles, totes dues molt interessants i que mantenen l’interès del lector fins al final, un final una mica sorprenent.

Marta Alòs té una nombrosa obra publicada, i Culpables és la seva tercera novel·la negra. Entre d’altres, ha obtingut els premis: Vent del Port 2000 per Sol d’hivern; el de Narrativa de Dones de Castelló del 2002 per L’ombra de la forca; o l’Armand Quintana de Narrativa de Calldetenes 2014 per La llengua de les pedres.

Bona lectura.

Eugénia Ros


CULPABLES
MARTAALÒS
Editorial: PAGÈS EDITORS
Año de edición: 2025
Matéria Novela policiaca
ISBN: 978-84-1303-601-4
Páginas: 304
Encuadernación: Rústica
Colecció: LO MARRACO NEGRE
Idioma: Català

dimecres, 18 de febrer del 2026

Salman Rushdie: “Cuando la lengua deja de servir para entendernos, una sociedad se vuelve peligrosa”.

© Rachel Eliza Griffiths

El escritor presenta 'La penúltima hora', un volumen de relatos marcado por la vejez, la muerte, lacensura y la fragilidad de la comunicación en un mundo cada vez más polarizado.

El encuentro no fue solo la presentación de un libro. Fue, más bien, una meditación pública sobre el tiempo, la fragilidad del lenguaje y el lugar de la literatura en un mundo que parece haber olvidado cómo escucharse.

Rushdie llegó para hablar de El penúltimo día, un volumen de relatos que él mismo describe como un “recorrido por toda una vida de escritura”. India, Inglaterra y Estados Unidos se cruzan en estas páginas como estaciones de una biografía literaria. No tanto un regreso al pasado como una mirada panorámica: el escritor observándose a sí mismo desde la altura de los años.

Desde la primera respuesta, la conversación giró hacia una preocupación central: la quiebra de la comunicación. “Vivimos un momento en el que hablamos la misma lengua y, aun así, no nos entendemos”, dijo. La imagen que propuso es inquietante: sociedades que se gritan desde orillas opuestas de un vacío. No es casual que uno de los relatos pueda leerse como una parábola sobre la libertad de expresión. Cuando el lenguaje deja de servir para el encuentro, parece decir Rushdie, se convierte en un síntoma de peligro.


La muerte planea sobre el libro, aunque sin solemnidad. A los 79 años, el autor explicó que ahora escribe sobre la vejez como antes lo hacía sobre la juventud, con la misma curiosidad narrativa. Lo que le interesa no es el final biológico, sino el artístico: cómo responden los creadores al último tramo de su obra. Beethoven componiendo desde la sordera, Goya pintando sus visiones negras, Picasso reinventándose cuando muchos ya lo daban por acabado. Entre la serenidad y la rabia, Rushdie sitúa la experiencia humana como un territorio ambiguo, donde ambas conviven.

La literatura, para él, no es un arma triunfal, pero tampoco un adorno. Puede ser resistencia, sí, aunque sobre todo es una forma de comprender. Citó a Orwell como ejemplo de cómo la ficción puede enseñarnos a pensar la opresión. No derriba regímenes, reconoció, pero abre grietas en el discurso único. Quizá por eso se mostró especialmente crítico con el avance de la censura en Estados Unidos, donde clásicos contemporáneos han sido retirados de escuelas y bibliotecas. La persecución de los libros le parece un síntoma del miedo a la imaginación.

Uno de los momentos más literarios de la charla llegó al hablar de Goya. Rushdie recordó su visita al Museo del Prado y el impacto de las Pinturas Negras: un artista que, expulsado de la corte y rodeado de sombras, pintó como si el mundo se estuviera cerrando sobre sí mismo. Vio ahí un eco del presente. No como cita cultural, sino como espejo: el arte volviendo sobre la oscuridad de su tiempo.

El libro se cierra con una frase desarmante: “Nuestras palabras nos fallan”. Rushdie no la entiende como una rendición, sino como una advertencia. Cuando el lenguaje ya no alcanza para tender puentes, algo esencial se rompe en la vida pública. La literatura, entonces, no salva, pero insiste. Construye pequeños mundos donde todavía es posible entenderse.

Lejos de pensar en la retirada, el autor habló del futuro con ironía. Quiere volver a la novela. Anunciar el final —dijo— es un privilegio del artista, pero también lo es cambiar de opinión. Quizá ahí esté la clave de El penúltimo día: escribir no como despedida, sino como una forma de seguir hablando cuando el mundo parece quedarse sin palabras.

Xavier Borrell


La penúltima hora
Salman Rushdie
Traductor: Luis Murillo Fort
Editorial: Random House
ISBN: 9788439746348
Idioma: Castellano
Número de páginas: 272
Año de edición: 2026
Colección: Random House




dilluns, 16 de febrer del 2026

'Querido Materno' - Severino Pallaruelo

Querido Materno, la última novela escrita por Severino Pallaruelo (Puyarruego, Huesca, 1954) retrata a través de fotografías, alguna carta y muchos objetos, acumulados a lo largo de más de cien años en la vivienda de una familia de buena posición en un pueblo del interior de la España del siglo XX la historia de la saga familiar de dos familias unidas por una boda, los Luparuelo Azpeitia y los Verdú Biescas, unidos finalmente por Materno, el protagonista de la historia, o al menos quien da nombre a la novela, hijo de un Luparuelo y un Verdú.

La mujer de MaternoAgustina, muere dejando a uno de sus sobrinos, de nombre Arturo, la casa familiar en herencia, incluyendo todo lo que hay en su interior.

En en este instante cuando Arturo decide llamar a un amigo para que a base de fotografías documente todo aquello que están encontrando en la casa, a poder ser antes de que lo pongan a la venta.

En dicho amigo, quien explica la historia de todo aquello que va fotografiando y ocurriendo en dicha casa cuando se reúnen su amigo Arturo, su invidente mujer y una amiga de ambos.

En los diez capítulos que conforman la novela, encontramos es cada uno de ellos la historia de los nueve protagonistas de la misma, los abuelos, los hijos y los nietos, siendo el más destacado Materno, pero si hay diez capítulos y nueve personajes, ¿quién es el décimo personaje de la historia? La propia casa. EL primer capítulo de la novela es exclusivo de la casa.

Ambas familias son gente de orden, gente bien que se dice ahora, de élite burguesa, religiosa y conservadora, no tanto por su pensamiento político, que también, sino más por conservar en sus casas todo su pasado en sus viejos y grandes muebles.

Pallaruelo desgrana con buen hacer la historia familiar de todos esos personajes, que años después de su existencia, unos desconocidos intentan comprender, asimilar e incluso juzgar con todo aquello que se conserva de los muertos.

Querido Materno, la novela, refleja el claustrofóbico ambiente familiar y social en el que se asfixian sus protagonistas, incluyendo en el saco aquellos que reciben en herencia una casa repleta de historias por contar y a los amigos de estos.

Sin duda alguna la habilidad del autor dota a la novela de un mayor interés para el lector ya que finalmente la prosa de Pallaruelo supera con creces a la propia historia de los personajes. 

Querido Materno es un libro para degustar poco a poco, página a página, capítulo a capítulo, gracias a la escritura de su autor, de su sabiduría, de su mirada y de nuestra empatía por todos y cada uno de los personajes de la novela, buenos o malos, que consigue su autor al contarnos vida y milagros de cada uno de ellos, desde el déspota dePaco, a la dominante, ambiciosa e inteligente Marina, todos y cada uno de ellos aportan a la familia un ladrillo para construir ese muro infranqueable que acaban siendo todas y cada una de las familias en la vida.

Altamente recomendable, aunque no haya en él asesinatos que esclarecer, policías corruptos violentos o investigadores privados que fuman y beben hasta caer redondos, Querido Materno es un trozo de la historia de este país.

SALVA G.


Título: Querido Materno
Autor: Severino Pallaruelo
Editorial: Xordica
Edición: 1ª edición, octubre de 2025
Número de páginas: 415
I.S.B.N. 978-84-16461-73-8

divendres, 13 de febrer del 2026

'El retorno de los exiliados' - Elisabeth de Waal

El retorno de los exiliados narra el regreso a Viena, tras la Segunda Guerra Mundial, de varios judíos que habían huido del nazismo. Al volver, descubren una ciudad y una sociedad profundamente transformadas, donde el pasado reciente es evitado y el sentimiento de desarraigo persiste. 

La novela explora temas como la memoria, la pérdida, la identidad y la dificultad de reconstruir una vida después del exilio.

La novela destaca porque presenta la historia desde el punto de vista de dos personajes muy distintos: una hija de padres exiliados que regresa al país natal y una persona que vuelve tras haber sido refugiada de guerra. La obra está inspirada en la biografía de la autora y en la historia de su familia, lo que le da un gran valor testimonial. 

A través de estas experiencias, el lector puede comprender lo que sienten quienes regresan a un país marcado por la guerra, donde ya no están los edificios ni las personas que conocían. Es una historia con la que resulta fácil identificarse y que se puede relacionar con situaciones actuales.

Elisabeth de Waal (Viena, 1899–1991), de soltera Von Ephrussi, perteneció a una familia aristocrática judía. Estudió filosofía, derecho y economía en la Universidad de Viena y obtuvo su doctorado en 1923. Tras vivir en París y Suiza, se estableció en Inglaterra en 1939. A finales de los años cincuenta escribió varias novelas, entre ellas El retorno de los exiliados, publicada de manera póstuma e inspirada en su experiencia familiar y en el exilio europeo.

Olga Yagüe


El retorno de los exiliados
Elisabeth de Waal
Traductor:
Celia Filipetto
Editorial: Libros del Asteroide S.L.U.
ISBN: 9788410178878
Idioma: Castellano
Año de edición: 2026


Popular