dijous, 18 de juny del 2026

«Els meus personatges viuen a la cara B de la vida» - Entrevista a Mercè Pujades Cid, autora de 'Tries invisibles'



Mercè Pujades Cid acaba de publicar Tries invisibles a l’editorial Les Hores, un recull de relats que explora les vides de personatges que habiten als marges de les expectatives socials. Parlem amb ella sobre el procés creatiu, els temes que travessen el llibre i la seva passió pel relat breu.

Com va néixer Tries invisibles? Era un projecte pensat des del principi com un recull o vas reunir textos que ja tenies escrits?

Sempre he escrit relats. Quan el projecte es va començar a formalitzar, vaig enviar un petit tastet de quatre o cinc contes a la Maria i al Manel de l’editorial Les Hores per veure si els interessaven. Quan em van dir que sí i em van preguntar si en tenia més, vaig seleccionar aquells relats que creia que podien formar part d’un mateix conjunt, perquè compartien una idea o una sensibilitat comuna.

Al llibre hi trobem relats de llargades molt diverses. Com decideixes l’extensió d’una història?

La veritat és que no la decideixo. Quan començo a escriure un relat, ja tinc molt clar dins del cap què vull explicar i cap on vaig. No m’assec a escriure fins que la història està força definida mentalment. Quan escric, arriba un moment que m’adono que ja he dit tot el que volia dir. Allargar-ho seria repetitiu o innecessari. Per això l’extensió sempre és una incògnita fins al final.

Hi ha algun fil conductor que uneixi tots els contes del llibre?

Sí. Tot i que cada relat és diferent, amb narradors, veus i estructures diverses, tots comparteixen una mirada sobre personatges que viuen una mica al marge. Són persones que no fan exactament allò que s’espera d’elles, que habiten una mena de realitat paral·lela o que afronten la vida d’una manera condicionada per les circumstàncies. És com si visquessin a la cara B de la vida.

Vivim en una societat on sembla que tothom hagi de ser feliç, jove i exitós. Els meus personatges no encaixen en aquesta realitat idealitzada, però continuen endavant i sobreviuen des dels marges.

Com és el teu procés d’escriptura?

La llavor de les històries sempre em ve de l’exterior: una conversa escoltada per casualitat, una situació que em sorprèn o alguna cosa que em provoca inquietud. Normalment no prenc notes. Ho deixo reposar al meu cap. Si al cap d’un temps encara hi continuo pensant, és que allò pot convertir-se en una història.

A partir d’aquí començo a treballar-la mentalment. Quan m’assec a escriure, ja sé què vull explicar, encara que després faci proves, canviï el narrador o revisi aspectes de la història. Però necessito tenir clar el destí abans de començar.

El títol, Tries invisibles, és molt suggeridor. Què significa?

Em va costar molt trobar-lo. De fet, va ser una de les últimes coses que vam decidir, amb l’ajuda de la meva editora.

La paraula “tries” fa referència al fet que tots els personatges prenen decisions. De fet, tots ho fem constantment al llarg de la vida. I “invisibles” perquè sovint aquestes decisions són ocultes per als altres, i fins i tot per a nosaltres mateixos. Moltes vegades no som del tot conscients de les tries que estem fent fins molt més endavant.

Els teus relats tenen una certa condensació expressiva que recorda la poesia. Hi estàs d’acord?

La poesia em fa molt de respecte. En soc lectora, però no n’escric. Tot i això, crec que relat i poesia comparteixen una cosa important: l’essència. En tots dos casos es tracta d’anar al nucli del que vols explicar.

El relat, per la seva extensió, m’obliga a treballar molt cada frase i cada paraula. M’agrada escriure d’una manera força austera, sense floritures, i crec que aquest gènere m’ajuda a fer que la forma i el fons encaixin.

Publiques a Les Hores, una editorial molt reconeguda dins la literatura catalana contemporània. Què representa per a tu?

És exactament on volia ser. Segueixo l’editorial des dels seus inicis i sempre m’ha interessat molt el que publica. Crec que encaixa amb les meves inquietuds literàries. Les Hores acostuma a parlar de la vida, dels temes humans i quotidians, i quan vaig pensar a qui enviar els contes ho vaig tenir molt clar.

Per això estic encantada de formar part del seu catàleg.

Per acabar, què trobaran els lectors a Tries invisibles?

Trobaran històries de persones que viuen una mica fora del focus, personatges que sovint passen desapercebuts però que afronten conflictes i decisions universals. Històries petites en aparença, però que parlen de les grans preguntes de la vida.

Xavier Borrell


Tries invisibles
Mercè Pujades CidEditorial:
Editorial les Hores
ISBN: 9791399072150
Idioma: Català
Número de páginas: 152
Año de edición: 2026


dimecres, 17 de juny del 2026

'El fraude es el futuro' - (Serie Kostas Jaritos 17) - Petros Márkaris


Petros Mákaris vuelve con su personaje Kostas Jaritos por el que en 2019 le fue otorgado el III Premi Sala Joiers a un personaje de novela negra en el transcurso del festival Cubelles Noir.

Jaritos ha dejado la Brigada de homicidios donde ha sido sustituido por Antigoni Ferqueli para asumir la jefatura de las Fuerzas de Seguridad de Ática.

Márkaris fiel a sus principios de sacar a la luz temas de actualidad en esta ocasión nos plantea como la IA puede cambiar el mundo de las obras de arte, la vida de los museos y la de los propios arqueólogos.
El fraude del futuro se centra en la investigación del asesinato de un vigilante del yacimiento arqueológico de Elefsina que llevará a descubrir que algunas piezas del yacimiento han sido sustituidas por piezas falsas tan perfectas que son casi imposibles de distinguir de las auténticas, piezas que han estado elaboradas por tres arqueólogos con ayuda de la IA. 

La investigación se complica no ya por nuevos acontecimientos si no porque en la misma, se ven afectados dos Ministerios: Seguridad y Cultura cada uno con intereses diferentes ya que mientras al primero le interesa la resolución del crimen, el Ministro de Cultura entiende que reproduciendo los frisos del Partenon actualmente  expuestos en el Museo Británico podría mover a los británicos a devolver los originales para que estuvieran en el Partenón y los británicos exhibirían las copias.

Como en toda la serie de Kostas Jarito, Márkaris nos intercala su vida personal, su familia, la cocina de Adriani su esposa y como no la de Zisis el viejo comunista que gestiona el refugio de personas sin hogar.

Petros Márkaris es un autor de novela negra con varios galardones en su poder como son el Premio Negra y Criminal, el Prix du Polar Européen, el premio Pepe Carvalho y el Cubelles Noir, entre otros.

Buena lectura.

Eugénia Ros

El fraude es el futuro
(Serie Kostas Jaritos 17)
Petros Márkaris
Traductor: Ersi Marina Samará Spiliotopulu
Editorial: Tusquets Editores S.A.
ISBN: 9788411077699
Idioma: Castellano
Número de páginas: 224
Año de edición: 2026
Colección: Andanzas
Serie/Saga: Serie Kostas Jaritos


dimarts, 16 de juny del 2026

Entrevista a Andrea Mejía autora de 'La sed se va con el río' : la escritura, la poesía y el arte de contar historias


La escritora Andrea Mejía reflexiona sobre el acto de escribir, la importancia de habitar el presente durante el proceso creativo y la relación entre poesía y narrativa. Con motivo de la publicación de La sed se va con el río, la autora comparte su visión sobre el poder de las imágenes poéticas, el placer de contar historias y los desafíos que plantea cada género literario. En esta conversación, Mejía reivindica la escritura como un espacio de descubrimiento y entrega, donde lo esencial no es el reconocimiento futuro, sino la experiencia íntima y transformadora de crear.

Andrea, en varias ocasiones has hablado de la importancia de estar presente durante el proceso de escritura. ¿Cómo vives ese momento creativo?

Para mí la escritura ocurre siempre en el presente. Cuando escribo, escribo para escribir; no estoy pensando en los resultados que pueda tener el texto dentro de unos años ni en cómo será recibido por los lectores. Mi principal preocupación es hacer el trabajo lo mejor posible en ese instante. Intento poner todo de mí en la página, toda mi atención, toda mi sensibilidad y toda mi honestidad. Creo que si estuviera pensando constantemente en el futuro, en las expectativas o en las consecuencias de lo que escribo, me resultaría muy difícil concentrarme en el acto mismo de crear.

La escritura exige una especie de entrega total. Hay que estar dispuesto a habitar el momento, a escuchar lo que el texto necesita y a seguirlo sin saber exactamente a dónde va. Por eso trato de no proyectarme demasiado hacia adelante. Todo lo que ocurre después —la publicación, los lectores, los comentarios, los reconocimientos— es algo que agradezco profundamente, pero no forma parte del momento de la escritura. Cuando llega, lo vivo como un regalo.

¿Dirías entonces que la escritura es una experiencia más ligada al presente que a la expectativa?

Sí, completamente. Creo que escribir implica una relación muy intensa con el presente. Es un trabajo que requiere atención, observación y disponibilidad emocional. Cuando uno está demasiado preocupado por el futuro, por el éxito o por el reconocimiento, corre el riesgo de perder contacto con lo que realmente importa: la construcción del texto.

Además, hay algo muy misterioso en el proceso creativo. Muchas veces uno no sabe exactamente qué está buscando ni qué va a encontrar. Si intentara controlar todo desde el principio, probablemente limitaría las posibilidades de descubrimiento que ofrece la escritura. Por eso prefiero concentrarme en el trabajo cotidiano y dejar que las demás cosas sucedan como tengan que suceder.

A menudo se habla de la relación entre poesía y narrativa. En tu caso, ¿cómo dialogan estos dos géneros?

Creo que la relación es muy cercana. Muchas veces pensamos en la poesía y la narrativa como territorios completamente separados, pero para mí existe un diálogo constante entre ambas. La poesía tiene una capacidad extraordinaria para generar visiones, para crear imágenes que transforman nuestra manera de percibir el mundo. Su fuerza proviene, en gran medida, de esa capacidad de condensar experiencias y emociones a través de imágenes.

Cuando escribo narrativa, me interesa conservar algo de esa potencia poética. Me gusta que el lenguaje tenga densidad, que las imágenes abran espacios de significado y que los lectores puedan experimentar no solo una historia, sino también una forma particular de mirar la realidad. En ese sentido, la poesía puede estar presente dentro de la prosa.

¿Qué aporta entonces la narrativa que la poesía no siempre puede ofrecer?

La narrativa tiene una dimensión que me fascina: la posibilidad de contar historias. Aunque existen poemas narrativos, la poesía generalmente no se centra en el desarrollo de una trama o en la evolución de personajes de la misma manera que una novela o un cuento.

A mí me produce una enorme felicidad contar una historia. También me encanta escuchar historias o leerlas. Hay algo muy antiguo en ese placer. Desde hace siglos, los seres humanos nos reunimos para escuchar relatos, para seguir las aventuras de personajes, para acompañarlos en sus conflictos y transformaciones. Es una experiencia profundamente humana.

Cuando leemos una novela, convivimos con los personajes durante un tiempo. Nos encariñamos con ellos, sufrimos cuando sufren, celebramos sus triunfos y nos preocupamos por su destino. Esa relación emocional es una de las cosas más hermosas que ofrece la narrativa.

¿Crees que esa capacidad de generar empatía es una de las grandes fortalezas de la prosa?

Sí, sin duda. La narrativa permite explorar la complejidad de la experiencia humana de una manera muy amplia. A través de los personajes podemos comprender otras vidas, otras formas de pensar y otras maneras de sentir.

La empatía que surge de una historia es algo muy poderoso. Cuando seguimos el recorrido de un personaje, de alguna manera ampliamos nuestra propia experiencia. Podemos entrar en mundos que no conocíamos y comprender situaciones que quizás nunca hemos vivido. La literatura tiene esa capacidad extraordinaria de acercarnos a los demás.

Has mencionado que en la prosa puede existir la poesía. ¿Crees que esa combinación es una de las mayores riquezas de la narrativa?

Sí, porque la prosa puede reunir distintas posibilidades expresivas. Por un lado, tiene la capacidad narrativa: puede desarrollar personajes, construir conflictos y desplegar historias complejas. Por otro lado, también puede incorporar la intensidad del lenguaje poético y la fuerza de las imágenes.

Cuando esas dos dimensiones logran convivir de manera orgánica, ocurre algo muy especial. El lector no solo sigue una historia, sino que también experimenta una manera particular de percibir el mundo. Creo que ahí reside una de las grandes posibilidades de la literatura.

Sin embargo, también señalas que la poesía posee cualidades únicas.

Claro. No me gustaría que pareciera que la narrativa puede hacerlo todo. La poesía tiene recursos y poderes propios. Hay experiencias, emociones o intuiciones que la poesía puede expresar con una intensidad difícil de alcanzar en otros géneros.

La concentración del lenguaje poético, su musicalidad, su capacidad de sugerencia y su libertad formal le permiten llegar a lugares muy singulares. Por eso siento un enorme respeto por la poesía. Es un género que admiro profundamente.

¿Te resulta difícil escribir poesía?

Sí, mucho. A veces existe la idea de que la poesía es una escritura más espontánea, pero para mí es exactamente lo contrario. Es un género extremadamente exigente. Cada palabra cuenta, cada silencio importa, cada imagen debe tener una razón de ser.

Quizás por eso la considero tan difícil. La poesía exige una precisión enorme y una capacidad de síntesis que admiro muchísimo. Cuando leo buena poesía siento que estoy frente a una forma de conocimiento muy particular, una manera distinta de comprender el mundo.

Finalmente, acabas de publicar La sed se va con el río. ¿Qué significa para ti compartir este libro con los lectores?

Publicar un libro siempre es una experiencia emocionante. Durante mucho tiempo la escritura es un proceso íntimo y solitario. Uno trabaja acompañado únicamente por las palabras, los personajes y las preguntas que van surgiendo en el camino. Cuando el libro finalmente llega a los lectores, comienza una nueva etapa.

Me siento muy agradecida por la recepción que ha tenido y por el interés que ha despertado. Sin embargo, trato de mantener la misma actitud que tengo cuando escribo: recibir todo lo que llega con gratitud, sin olvidar que el verdadero centro de esta experiencia sigue siendo el acto de escribir. Al final, es allí donde comienza todo y donde encuentro el sentido más profundo de mi trabajo.

Xavier Borrell


La sed se va con el río
Andrea Mejía 
Editorial: Alfaguara
ISBN: 9791387846534
Idioma: Castellano
Número de páginas: 176
Año de edición: 2026
Colección: Hispánica



dilluns, 15 de juny del 2026

'Don de Gentes' - Elvira Lindo


Mas allá de ser la madre literaria de Manolito Gafotas, Elvira Lindo (Cadiz 1962) en Don de Gentes ha sabido recopilar de manera muy acertada sus columnas publicadas en El País entre los años 2006 y 2011.

Unas columnas donde se recogen las experiencias vividas por la autora en Nueva York donde vivió unos años y Madrid. Poniendo especial énfasis en lo vivido en esta ultima ciudad, aunque sin dejar de lado sus experiencias en la Gran Manzana.

Don de Gentes es de aquellas obras donde el lector encuentra personajes de lo mas variopintos: snobs neoyorquinos, miembros de su propia familia, los ejecutivos y empresarios que en los 90 formaron parte de la cultura del pelotazo como Jesús Gil y Gil a quien la autora retrata en el capítulo El Señor Roca o los políticos que nos gobiernan.

En definitiva, estamos ante una deliciosa obra , fácil de leer, en la que algún lector se verá reflejado en las columnas referidas a la ciudad de los rascacielos, donde viendo el sky line de Manhattan desde el avión y  diciendo sorry “perdón” para no toparte con la gente en las avenidas de la Isla de Manhattan. Todo ello sin perder de vista la otra gran ciudad y sus barrios de gente de clase obrera como Madrid y todo lo que acontece en ella.

Elvira Lindo es periodista y escritora. En 1981empieza a trabajar en Radio Nacional de España y posteriormente en la Cadena Ser como guionista y presentadora. Justamente de esos guiones nace Manolito Gafotas un niño de Carabanchel Alto que le lleva a ser en 1998 galardonada con el Premio Nacional de Literatura Infantil y juvenil. Entre su obra literaria destacan: novelas El otro barrio (1998), Algo más inesperado que la muerte (2003), Una palabra tuya (2005), ganadora del Premio Biblioteca Breve y llevada al cine por Ángeles González-Sinde, Lo que me queda por vivir (2010), Lugares que no quiero compartir con nadie (2011), Noches sin dormir (2015), A corazón abierto (2020) y En la boca del lobo (2023).


Raquel Bellido


Don de Gentes
Elvira Lindo
Editorial: Seix Barral
Colección: Biblioteca Breve
ISBN:9788432249846
Año de publicación: 2026
Numero de páginas: 456

divendres, 12 de juny del 2026

'Langley, séptimo piso' - David McCloskey


La victoria existe, pero tiene sabor a ceniza

John Le Carré


Langley, séptimo piso es la nueva novela de David McCloskey, antiguo analista y agente de campo de la CIA en Oriente medio.

La trama, no demasiado novedosa, nos presenta a un ruso, con un secreto de incalculable valor para la agencia que llega a Singapur y es asesinado antes de poder pasarlo. Sam Joseph, el agente de la CIA encargado de encontrase con él, desaparece sin dejar rastro y Artemis Procter es acusada del fracaso de la operación y expulsada de la agencia. Meses más tarde Sam aparece en florida y le cuenta a Artemis que un topo ruso está infiltrado en la cúpula del servicio secreto estadounidense. 

Esta pequeña sinopsis nos da pie a una novela clásica de espías, con muchos guiños a él gran John Le Carré. ¿Quizás el autor ha pretendido hacer un homenaje a el maestro del espionaje literario?, quizás. 

La novela no es trepidante, es más bien pausada y en gran parte de sus 461 paginas el autor da vueltas a conversaciones del pasado, intrigas internas y recuerdos de los personajes. Es verdad que la investigación invita a ello, ya que una de las fortalezas del relato es que la trama hace que los investigadores tengan que sospechar de amigos, mentores y compañeros, lo que añade una dimensión humana a la historia.

Para mi otro gran acierto es la protagonista, Artemis, una gran agente, que tras el fracaso de una operación en Singapur es expulsada de la agencia, pero que, tras la revelación de la existencia de un topo, vuelve a escena.

Artemis Procter tiene un carácter complicado, es inteligente y metódica, obsesiva y muy desconfiada incluso de quienes fueron sus compañeros y amigos, pero que tras años de servicio el cansancio hace mella en ella. La búsqueda del topo se convierte para ella, no solo en una forma de limpiar su nombre, sino en algo más personal, necesita saber si la agencia a la que ha dedicado la mayor parte de su carrera merece su lealtad.

Sin hacer spoiler, el topo permanece en las sombras durante buena parte de la novela y no es tan evidente porque está profundamente integrado en la estructura y comparte un pasado con muchos de los protagonistas.

Langley séptimo piso es una novela entretenida sin más a la que para mí, le sobran un buen centenar de páginas, pero que entretiene y mantiene un punto de interés hasta el final.

David McCloskey ex consultor y agente de campo de la CIA en Oriente medio. Es autor de las novelas Estación Damasco, Moscú X y The Persian.


Marcial García Llorente


Langley, séptimo piso
David McCloskey
Traducción del inglés de Jofre Homedes Beutnagel 
Editorial Salamandra
ISBN: 9791387640330
Idioma: Castellano
Número de páginas: 464
Año de edición: 2026
Colección: Novela (Best Seller)



Popular