!-- TradeDoubler site verification 3255486 --> Propera parada: cultura: 'La família Martin / La familia Martin' - David Foenkinos

dijous, 14 d’octubre del 2021

'La família Martin / La familia Martin' - David Foenkinos

Como muy bien decía Oscar WildeMis propios asuntos me aburren mortalmente, siempre prefiero los de los demás.

Sobre esta famosa sentencia del no menos famoso escritor irlandés, se cimenta la última novela de David Foenkinos (París, 1974) La familia Martin.

El protagonista de la novela es un famoso escritor de éxito. Pero está bloqueado. No encuentra una historia que contar. No hacía más que dar vueltas. Sus personajes no le interesaban. Hasta que se dio cuenta que cualquier historia real sería mejor que alguna inventada. Y decidió una cosa: salir a la calle, parar a la primera persona con la que se cruzase y que esta le explicase su historia, de ella escribiría una novela.

En principio pensó en una empleada de la agencia de viajes que había debajo de su casa. Siempre cuando nuestro escritor sin nombre pasa por delante, la chica está fuera en la acera fumando, prácticamente inmóvil, mirando su teléfono.

Pero la suerte o el azar, quiso que ese día y a esa hora la empleada de la agencia de viajes estuviera en su puesto de trabajo y nuestro escritor bloqueado se cruzó con una señora mayor empujando un carro de la compra.

Tras acercarse a ella y contarle sus motivos, Madeleine Tricot, que así se llamaba la encantadora anciana, tuvo la amabilidad de invitar al escritor a su casa par contarle su vida. En estas, la hija de la señora Tricot apareció por el piso. Valérie Martin no las tenía todas consigo cuando conoció al escritor, además su madre tenía un principio de Alzheimer, algo totalmente contrario si lo que quieres es recordar tu vida para poder contarla. Pero con todo y con eso, Valérie accede a que el famoso escritor pregunte a su madre por su vida. Es más, acaba ofreciendo a su familia al completo para lo que pueda ayudar: Patrick Martin el enamorado padre de familia, Jérémie Martin el quinceañero hijo, prototipo de adolescente dormido e indolente pero con un alto sentido del humor y Lola Martin la hija reservada que no habla nunca con un aire que a sus diecisiete años esconde un secreto.

El narrador empieza a conocer a la familia tras unas cenas, comidas o encuentros con ellos y va buscando poco a poco pequeños actos que puedan desencadenar una serie de hechos interesantes para su novela. Que Madeleine hubiera trabajado para Karl Lagerfeld es un hecho del cuál el narrador quiere sacar provecho, si lo consigue o no lo consigue ya no depende de él.

La familia Martin podría ser cualquier familia. No depende ni de la raza ni de la religión ni de su estatus social o monetario. Toda familia esconde sus propios secretos y es aquí donde el escritor bloqueado entra para poder salir con esos traumas que atormentan a sus personajes.

Foenkinos trata de manera divertida esos pequeños traumas, siempre con un fin, hacer que parezcan mucho más interesantes de lo que en realidad son, para el bien de la novela que el narrador está intentando escribir.

Es cierto que La familia Martin no es ese libro que el narrador escribe, sino que resulta ser la historia de cómo se escribe ese libro, una especie de making off del presunto libro en el cuál por supuesto acabamos sabiendo más del escritor bloqueado que de la familia Martin. Es posible que ahí radique la gracia del mismo, conocer al autor por medio de sus personajes.

Lo que está claro es que preferimos las miserias de los demás que las nuestras propias. Incluso nuestras alegrías no son del todo nuestras, en esta época que nos tocó vivir queremos que esas alegrías sean de todos y nos pasamos el día subiendo instantáneas de ellas a cualquier red social para demostrar lo felices que somos cuando en realidad nuestro mundo pende de un hilo.

Qué razón tenía Wilde con su famosa sentencia. Y variando esta un poco acabaremos asegurando que preferimos ver las desgracias ajenas antes que arreglar las nuestras propias.

SALVA G. 


Título: La família Martin / La familia Martin

Autor: David Foenkinos

Traducción al catalán: Pau Joan Hernàndez

Traducción al castellano: María Teresa Gallego Urrutia y Amaya García Gallego

Editorial: Edicions 62 / Alfaguara

Edición: 1ª edición, septiembre de 2021

Número de páginas: 223 / 220 pp.

I.S.B.N. 978-84-297-7965-3 / 978-84-204-6054-3


Comprar en Amazon

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Popular