dilluns, 30 de setembre de 2013

'El Diario de Lena' - Lena Mujina


Se atribuye a Cl. Hèlvetius, filósofo francés del Siglo XVIII esta frase:  “La historia es la novela de los hechos, y la novela es la historia de los sentimientos” Entonces, cabe preguntarse ¿qué es el diario? ¿Novela, crónica histórica…?

Poca gente hay que no conozca hoy en día el diario de Anna Frank y la constatación en primera persona de lo que aconteció en el guetto de Varsovia durante la ocupación nazi. En esa escuela (la de relatar los acontecimientos cotidianos en medio de una tragedia descomunal) cabe encuadrar este hermoso texto de la joven adolescente Lena Mujina.

Con apenas 16 años, Lena es una estudiante preocupada por las cosas que preocupaban (entonces y siempre) a una muchacha de 16 años. Las estrecheces económicas de su familia, el amor no correspondido hacia un muchacho de su clase, los exámenes, los profesores y la sensación de soledad e incomprensión propia de una edad en la que el mundo se abre dolorosamente y poco a poco. Poesías, canciones tradicionales, citas eruditas y un tratamiento del texto que me hacían pensar, mientras leía, qué gran escritora podría haber sido esta Lena, y qué nivel cultural tan extraordinario alcanzó a principios de los 40 la educación soviética. Porque Lena no es, ni siquiera, una estudiante extraordinaria ni brillante. Y sin embargo, domina el alemán (¡!), la aritmética, la química y la literatura con soltura.

Una vida corriente, de no ser por ese runrún que ya se advierte en las primeras páginas: a mediados de 1941, los soviéticos ya dan por supuesto que el Pacto entre Hitler y Stalin va a romperse. Habrá guerra, solo es cuestión de saber cuándo. Confiada, alegre, Lena está convencida de que el heroico pueblo soviético con su Ejército a la cabeza vencerá sin apenas sufrimiento. Es tierno, casi compasivo, leer eso párrafos y entender cómo en un tiempo donde la radio y los medios están dominados por el Partido, el efecto propagandístico de Stalin ha calado firmemente en su pueblo. Cuando caen las primeras bombas sobre Leningrado (hoy San Petesburgo) Lena escribe, asustada, enrabietada y convencida: venceremos.
Y lo harán, pero a qué precio. La historia del bloqueo a Leningrado es, probablemente junto a la sangrienta batalla de Stalingrado, la más conocida y representativa de la II Guerra Mundial, por su ferocidad y su alto componente simbólica. El 23 de Junio de 1941 suena la primera alarma aérea en Leningrado y la destrucción será ininterrumpida hasta el 18 de Enero de 1943 (oficialmente, Leningrado no se da por liberada hasta un año después). Más de 800.000 muertos a causa del hambre, la enfermedad, el frío o los bombardeos. Cientos de miles de bombas día y noche que arrasaron absolutamente la ciudad durante casi dos años…Lena Mujina escribe, hacia el final de su diario (que acaba en Mayo de 1942 abruptamente), una hermosa adivinanza rusa: ¿Qué corre más que nada y lo hace sin piernas? Los años.

Para ella no será así: a través de sus páginas vemos cómo evoluciona la psicología en la guerra de la población civil. Al principio el estupor y la esperanza de un rápido triunfo, el intento de mantener la normalidad, acudir a la escuela, al trabajo, al cine. Luego llegan los bombardeos, los edificios destruidos, los primeros muertos y el miedo que destroza los nervios en las alarmas aéreas. Pronto llega el hambre, la escasez, el frío, la falta de agua y la falta de higiene. Y poco a poco, Lena Mujina se va desdibujando, como todos y afronta la muerte de sus seres más próximos entre la apatía, la resignación (ahora tendrá menos con los que repartir los víveres) y la incredulidad. Comerse a un gato será algo normal, un privilegio, como hacer gelatina de la cola de Carpintero. Irán desapareciendo los amores de la adolescencia, la ingenuidad de los amigos, llegará la mezquindad y la necesidad de sobrevivir a toda costa. Solo de vez en cuando una buena noticia en la radio, un día soleado de marzo o un leve aumento en las raciones de pan, ayudarán a esta muchacha a cumplir los 17 años y aferrarse a la vida.

Es imprescindible leer las notas cronológicas de los autores sobre Lena, al final del libro. ¿Qué fue de ella? ¿Sobrevivió a Leningrado? ¿Valió la pena todo aquel esfuerzo sobrehumano?
Para saberlo, lean esta historia viva, poco académica y certera. La verdad de lo que ocurrió en Leningrado puede dibujarse en un mendrugo de pan helado y negro escondido en un cajón bajo llave.
Un gran acierto, sin duda, traer a la luz este testimonio de Lena Mujina que merece estar en ese rincón donde guardamos el Diario de Ana Frank.

Victor del Arbol

El Diario de Lena 
Lena Mujina
EdicionesB
Páginas: 384 
ISBN: 978-84-666-5369-5
Año 2013



diumenge, 29 de setembre de 2013

REALIDAD A LA PIEDRA, de JOAQUÍN REYES


           Yo me considero una fan incondicional de Joaquín Reyes en “La hora Chanante”, una fan de “Muchachada Nui” y una seguidora, más o menos habitual, en “Museo Coconut”. Una fan en sus monólogos del Club de la Comedia, una seguidora en sus viñetas humorísticas en las publicaciones, y una incondicional a su sentido del humor. Dicho esto, para aclarar desde el principio que no estoy predispuesta a hablar bien o mal del autor, y afirmando que no tengo ningún tipo de apego con el humorista, he de decir que el libro se me ha antojado poca cosa, muy simplón, bastante mediocre. Y perdónenme los incondicionales del albaceteño. Sí, me ha hecho esbozar alguna que otra sonrisa, y en alguno de los chistes gráficos incluso he visto ese toque absurdo que tanto me gusta de sus actuaciones, pero, de verdad, el listón, para mí, en relación a su anterior trabajo editorial, lo ha bajado demasiado. El absurdo no está reñido con el humor, por supuesto que no, pero eso tampoco significa que necesariamente sea gracioso.

En “Realidad a la Piedra”, Joaquín Reyes, utiliza a las piedras, y a alguna que otra cosa, para contar situaciones en clave de humor, situaciones de lo más humanas, con poco texto en casi todas las viñetas.
A ver… que parece que esté echando por tierra el trabajo de Joaquín Reyes,  no, para nada. He dado una opinión, que no llega ni a crítica, porque, aunque creo que tampoco los dibujos sean una obra de arte, los verdaderamente incondicionales del humorista tienen aquí una “rara avis” que es digna de ser conservada en sus bibliotecas. Para los que no, antes de llevárselo a casa, les aconsejo que le echen un vistazo al librito en la misma librería, y ver si os merece o no la pena. Igual os sorprende esta prosopopeya humorística”. A mí desde luego ni fú ni fá…

Silvia Cáceres 

Editorial: MONDADORI
Colección: RESERVOIR BOOKS
Fecha de publicación: SEPTIEMBRE 2013
Páginas: 96
ISBN: 978-84-397-2778-1

divendres, 27 de setembre de 2013

'La ética del samurai en el Japón moderno' - Yukio Mishima


Yukio Mishima, es uno de los escritores japoneses más importantes del siglo XX. Nacido en 1925, tuvo una prolifera vida literaria, destacando rápidamente, en la novela, el ensayo y el teatro, ganando numerosos premios  y llegando a ser firme candidato al Premio Nóbel de Literatura, al tener un fin digno de sus convicciones, acabando su existencia mediante el seppuku, rito tradicional del suicidio de los samuráis.

Uno de los libros que marcó su juventud lo leyó durante la Segunda Guerra Mundial, es “Hagakure”, traducido como “Oculto por las hojas”, clásico de la literatura japonesa, escrito en el siglo XVIII por YamamotoTsunetomo, un hombre que dejó de ser samurai tras la muerte de su señor, al prohibir la práctica del suicidio del vasallo, para acompañar a su señor en la muerte, convirtiéndose en el monje budista Jôchô, dictando los principios de Hagakure, una filosofía de vida del samurai.

Libro denostado y casi prohibido después de la derrota japonesa en la segunda guerra mundial, del que se decía que era demasiado belicista, en un Japón más pacifista., Mishima escribe la ética del samurái en 1968, un ensayo sobre “Hagakure”, en el critica la perdida por parte de los japoneses de sus raíces, sus valores tradicionales, el consumismo desaforado, la falta de una ética como tenían los samuráis, o la actitud de los jóvenes ante el dinero o el sexo.

Tiene muy presente el acto de la muerte, como en la vida del samurái  pues todo aquel que piensa en la muerte a diario, esta más vivo.

Siempre he sentido admiración por Japón, sus tradiciones, la cultura, su gastronomía, y como ha sabido resurgir tras la derrota en la Segunda Guerra Mundial.

Tras leer el ensayo de Mishima, se entiende mejor esta época. “Hagakure”, fue escrita en el siglo XVIII, sin embargo muchos de sus principios son tan validos en 1968, como lo son ahora.

La obra de Mishima nos abre la puerta del “Hagakure”.

Félix O. P.  

La ética del samurai en el Japón moderno.
Autor: Yukio Mishima.
Traductor: Makiko Sese y Carlos Rubio.
Alianza Editorial.
Género: Ensayo.
Paginas.192
Año 2013

dijous, 26 de setembre de 2013

Regalem entrades per 'La Marquesa de Sade de Yukio Mishima' al Teatre Akadèmia



Nou concurs. Regalem entrades per veure 'La Marquesa de Sade de Yukio Mishima' al Teatre Akadèmia.

Tenim entrades dobles per divendres 27 de setembre i per dimecres 2 d'octubre a les 20:30 h


Sinopsi

La Marquesa de Sade escrita per Yukio Mishima està basada en la vida de la Renée de Sade, esposa del famós Marquès de Sade. Al llarg de la seva obra es detallen les lluites de Renée, la seva família i el seu entorn durant els anys en el que el Marquès es trobava a la presó. 
Per concursar envieu e-mail a properaparadacultura@gmail.com amb l'assumpte 'Sade' i el dia que voleu anar i entrareu al sorteig. Els guanyadors seran avisats el mateix matí i trobareu les entrades a taquilla una estona abans. 
Ànims¡¡¡

dimecres, 25 de setembre de 2013

'El sueño oscuro y profundo' - Craig Russell


Craig Russell es un autor escocés que ha trabajado como agente de policía, corrector de textos y director creativo. Es autor de la serie que protagoniza Jan Fabel, ambientada en Hamburgo y de la serie protagonizada por el detective privado Lennox de la que forma parte El sueño oscuro y profundo.

La novela arranca con el descubrimiento de unos restos humanos en el rio Clyde a su paso por Glasgow que se identifican con los del ambicioso ladrón a mano armada Joe Strachan, al que se supone muerto, durmiendo el sueño oscuro y profundo, desde 18 años atrás. Isa y Violet, las hijas de Strachan, contratan los servicios de Lennox para averiguar si el cadáver arrojado al río pertenece a su padre y, si es así, quién les envía grandes cantidades de dinero cada año, en el día del aniversario del golpe más célebre de Strachan. Mientras tanto en la ciudad nadie parece tranquilo, ni la policía que también parece dudar de la identidad de los restos, ni los Tres Reyes, los jefes criminales que controlan la ciudad.

Como en las anteriores entregas de la serie Craig Russell retrata sin la menor compasión una ciudad empobrecida y taciturna, Glasgow, durante los años cincuenta. Una ciudad triste que intenta levantar cabeza y dejar atrás un pasado de miseria, hambre y crimen organizado. Parecida recuperación atraviesa Lennox que siente una especial atracción por la propietaria de la habitación que ocupa mientras intenta olvidar su participación en el conflicto bélico.
Bien escrita, con las dosis oportunas de sarcasmo y la mirada objetiva y fría, el detective privado Lennox nos habla en primera persona de cuanto ve y de cuanto siente y describe para el lector los bajos, muy bajos, fondos de la implacable ciudad de Glasgow. Secretos, mentiras, violencia y problemas, muchos problemas, aguardan al valeroso Lennox en una investigación que se complica según avanza.

El sueño oscuro y profundo es una interesante novela que cuenta con un atractivo protagonista y que define a la perfección el marco en el que se desarrolla la acción.

Empar Fernández

Título: El sueño oscuro y profundo
Autor: Craig Russell
Traducción: Santiago del Rey
Editorial: Roca
Serie: Roca criminal
Páginas: 288
ISBN: 9788499186153

'El muñeco de nieve / El ninot de neu' - Jo Nesbo (Un caso del comisario Harry Hole)


        Jo Nesbo nació en Oslo en 1959, se graduó en Economía y fue cantante y agente de bolsa antes de dedicarse a la literatura. Desde la aparición de la primera novela de la serie policíaca protagonizada por el conflictivo y sagaz Harry Hole, fue reconocido como el mejor autor noruego del género. Su obra ha sido traducida a más de 40 idiomas y ha recibido el Premio a la Mejor Novela Criminal Noruega jamás escrita por Petirrojo, el premio a la Mejor Novela del Año en varias ocasiones y la nominación al Edgar Award por Némesis. Es, sin la menor duda, uno de los mejores autores negros de origen escandinavo. A los lectores que se acerquen por primera vez a la obra de Jo Nesbo les interesará saber que RBA ha publicado hasta el momento los títulos: Petirrojo, Némesis, La estrella del diablo y la magnífica El redentor.

         Las primeras nieves caen sobre Oslo y en la ciudad se suceden los asesinatos de mujeres que tienen algunas cosas en común: todas ellas están casadas y todas tienen hijos. En cada ocasión un muñeco de nieve asiste al crimen como espectador silencioso desde el jardín o desde la calle. Todo apunta a la aparición, en la, generalmente segura capital noruega, de un cruel y desconcertante asesino en serie. Por otra parte Harry Hole, alcohólico redimido, experimenta la inquietante sensación de que el asesino lo ha incluido de alguna extraña manera en su delirio criminal. Sus peores sospechas acabarán por confirmarse.

         El muñeco de nieve es una novela que atrapará a los amantes del género negro como ya lo hicieran sus obras anteriores concebidas en torno a la figura de Harry Hole. Una trama excelente, un misterio profundamente adictivo y un final sorprendente son ingredientes a los que Nesbo nos ha acostumbrado en cada entrega y que se encuentran presentes también en El muñeco de nieve. Si a todo ello añadimos un protagonista astuto y no exento de atractivo que no duda en asumir cualquier riesgo y que raramente levanta cabeza; la excelencia está servida.

         Como tantos otros autores negros Nesbo no enseña sus cartas hasta el final de la partida, no proporciona al lector todos los datos, guarda sus ases en la bocamanga y no los descubre hasta haber conseguido interesar y desconcertar al lector. Quizás no sea la mejor manera de construir y destruir a posteriori una trama delictiva, pero sin duda es tremendamente eficaz.

         Muy, muy recomendable. Final de vertigo.

Empar Fernández

Título: El muñeco de nieve
Autor: Jo Nesbo
Traducción: Carmen Montes y Ada Bermúdez
Editoral: RBA
Primera eición: septiembre, 2013
Páginas: 496
ISBN: 9788490067628

El ninot de neu 
Jo Nesbo 
Proa Edicions 
 Traducción de Laia Font 
508 páginas 
ISBN 9788475884172


dimarts, 24 de setembre de 2013

'La decisió de Manperel' - Jordi de Manuel

 

El Nou llibre de Jordi de Manuel Barrabín (Barcelona, 1962) deixa de banda per uns instants la sèrie de novel·les protagonitzades per l’ inspector Marc Sergiot, per endinsar-se en un genera literari que molts cops ens fa fer marxa enrere quan sentim parlar d’ ell: la ciència-ficció.
                “La decisió de Manperel”, XXIII Premi Ciutat de Tarragona de novel·la Pin i Soler,  explica el moment vital en que un matemàtic, Víktor Nikolàievitx Manperel, ha resolt un dels Set Problemes del Mil·lenni, fet que li ha valgut rebre la prestigiosa Fields Medal.

                Desprès de renunciar al premi, decideix viatjar amb la seva mare i el seu gos a una misteriosa illa àrtica, a una cabana en un poblet anomenat Fugrino.
                Allà, intentarà desxifrar els enigmes que permeten comprendre l’univers. Però rebre una carta del seu pare moribund amb un seguit de gravacions on l’hi explica que ell a estat escollit per a una missió especial, trasbalsarà els plans d’en Manperel.

                Kiril Botonov, el carter de la petita illa, l’hi va portant las gravacions, una cada setmana. Aquestes gravacions en cinta de cassette, excepte la primera que resulta una sorpresa, es convertiran a poc a poc, en un desig,  en un anhel.
                Nikolai Manperel, el pare de Víktor, explica l’ historia del seus avantpassats, del seu pare i del seu avi, que van tenir unes experiències vingudes del mes enllà les quals van marcar la vida de tots els sues descendents.

                Com totes les bones novel·les aquesta també a comtat amb un treball de recerca de documentació esplèndid. Jordi de Manuel ens explica amb tots els detalls el territori on succeeixen els fets. La vegetació, el clima, la fauna, i fins i tot els personatges apareixen a poc a poc, i les seves petites vides sens expliquen de la mateixa manera. Ens fa l’ afecte que ens endinsem de ple a la tundra juntament en els protagonistes, en Víktor, en Kiril i el gos Grisha, al final l’ autèntic protagonista del relat, juntament amb la bola metàl·lica que du sempre amb ell a la seva butxaca.

                Una historia senzilla, però amb un rere fons molt mes complicat del que ens pensem. Manperel es veu amb la necessitat de prendre una decisió que al cap i a la fi no l’ ha buscat ell.

                Pairem sense presa “La decisió de Manperel” per trobar tots els seus sabors.

                SALVA G.

Títol: La decisió de Manperel
Autor: Jordi de Manuel
Editorial: Columna
Edició: 1ª edició, setembre de 2013
Numero de pagines: 206 pp.
I.S.B.N 978-84-664-1761-7

dilluns, 23 de setembre de 2013

'El crèdit' de Jordi Galceran a la Sala Villaroel



L’Antoni necessita urgentment diners i per tal d’aconseguir-los demana un crèdit al banc. No és el primer banc que visita i no és el primer cop que li deneguen, perquè ell no compta amb avaladors ni amb cap argument de pes per que li concedeixin. Així doncs, un altre cop li deneguen. Però avui no tornarà a casa amb les mans buides. Avui pensa demostrar al director que és ell qui té la paella pel mànec i qui domina la situació. Així que avui li hauran de concedir el crèdit.

Divertidíssima i delirant comèdia, que aconsegueix fer vibrar al públic des d’un bon començament. Les rialles van aumgmentant a mesura que avança l’obra que connecta amb el públic entregat a la passió de l’argument sense parar.

Genial, magnífica, sublim, extraordinària!!!

La clau de l'argument consisteix en la sorpresa, de manera que, en tot moment, la intriga de com es desenvoluparan els esdeveniments aconsegueix enamorar al públic que no pot deixar de riure en tot moment.

Per no esmentar la espléndda interpretació que realitzen els dos actors. Immillorables, insuperables, superbs ... com, dos únics actors, són capaços d'embogir al públic amb la seva interpretació? Només dos monstres com Jordi Bosch i Jordi Boixaderas podrien atrapar un públic entregadíssim des d'un bon començament. La seva interpretació és realment esplèndida. Fins al punt que sembla una obra escrita estrictament per a ells.

La posada en escena també és sorprenent. Un petit escenari amb tan sols una taula i dues cadires, capaç d'oferir al públic un espai central on es desenvolupa tot l'embolic. No importa res del que ens envolta, únicament compten els arguments que ofereix el client per aconseguir el seu propòsit. Què carta oculta sota la màniga l'Antoni per aconseguir convèncer al director d'un banc que li ha de concedir el crèdit?

El públic no pot deixar de riure en cap moment. Tan delirant com "El sopar dels idiotes". Amb absurds deliris que aconsegueixen fer gaudir de valent.

No queden paraules ni explicacions per donar. Fins aquí puc parlar. Han veure-la per poder gaudir tant com vaig gaudir veient-la. Així que no s'ho pensin i corrin a comprar les entrades. No se la poden perdre.

Rosa Mingorance


EL CRÈDIT
LA VILLARROEL
Autor: Jordi Galceran
Direcció: Sergi Belbel
Director: Sergi Belbel
Actors: Jordi Bosch i Jordi Boixaderas
Sala Villaroel

dissabte, 21 de setembre de 2013

'Olivia o la lista de los sueños posibles' - Paola Calvetti


 Olivia pasa de la treintena, y hasta este mañana tenía un trabajo en Breston & Partners, una agencia de publicidad, en la cual la Witch, la bruja, esta mañana “suprimió” el servicio que prestaba Olivia a la empresa a las 09.02 a.m., justo cuando esta acababa de encender el ordenador. A pocos días de navidad.

                Su sueldo era de 1280 euros al mes, no mucho, pero sí suficiente para vivir. Pero a partir de ahora ya no lo tendrá. En su cuenta le quedan 1987,40 euros, lo que significa que puede sobrevivir unas cuantas semanas.

                Ahora lo único que le pide su cuerpo es sentarse en un bar estanco con los pocos euros que le quedan en el bolsillo y pedir un café. O un chocolate con nata. Todo ello servido por el servicial y atento Manuel. Camarero de día, matemático de noche.

                Allí pasará las horas muertas, ¿o es ella la que realmente está muerta?, uno: haciendo listas interminables, dos, inventando historias sobre todos los clientes del bar estanco, y tres, intentando dar un portazo a su vida pasada y prepararse para su vida futura. La serendipia es algo en lo que creer. Olivia se aferra a los consejos que su abuela le dio en vida. Es la fuerza con la que vivir. Aun habiendo perdido el trabajo.

                Sarah, su gran amiga, desde siempre, tiene un gran trabajo, un buen marido y un hijo precioso y está preocupada porque Olivia no le contesta ni las llamadas, ni los mensajes.

                A ojos de Olivia, Sarah es perfecta, todo en ella es perfecta, su vida es perfecta. Todo lo contrario que la suya. Y no, Olivia no es la rubia neoyorquina que las televisiones mostraron al mundo abandonando el edificio de Lehman Brothers tras el cierre de la empresa y el despido de 8,8 millones de trabajadores.

                Diego es huérfano. De padre, de madre y de hermano. Su hermano Andrea se quitó la vida. Él era muy pequeño. Pero lo recuerda. Sus padres no pudieron aguantar y acabaron separándose. Algo así es incurable. Si una mujer pierde el marido en su carnet dice: Viuda, pero si esa mujer pierde un hijo, en su carnet ¿qué pone?: nada. No hay palabra en el mundo que defina ese horror.

                Diego comía, dormía, e iba al colegio encantado. Pero hablaba poco. Mejor dicho: nada. Echaba de menos a su hermano y su timidez fue en aumento.

                Hoy día, aguantando con sus miedos y su dolor, trabaja de abogado, en un bufete junto con su amigo Enrico. No le va mal. Pero tiene todo ese pesar dentro.

                La vida de Olivia y  Diego que viven en el mismo tiempo corre paralela a sus ojos, pero entrelazada a los nuestros.

                Eso es la serendipia. Buscar una cosa y encontrar otra. Le pasó al inventor del post-in, e incluso a Cristóbal Colón, así que por qué no le podría pasar a ellos.

                Aunque ellos no lo sepan.

                Poco a poco, sin prisa, Paola Calvetti presenta la vida de nuestros protagonistas, Olivia y Diego, viviendo, como decía Wenders,  tan lejos pero tan cerca. Esperamos su encuentro. Obvio. Pero no por eso perdemos su interés.

                En un final enérgico, apasionado, sin artificios, directo al corazón, Olivia y Diego encuentran su serendipia en casa de Sarah.

                Dos almas gemelas dispuestas a saltar por la ventana para conseguir sus propósitos si se les cierran todas las puertas.

                Los sueños son posibles, y Olivia o la lista de los sueños posibles, es una muestra de ello, hay que creer, indiscutiblemente, pero cualquier momento es bueno para que ocurran cosas importantes que nos cambien la vida.

                Una mirada, un gesto, una decisión, unas palabras, un silencio, un abrazo, millones de cosas pueden hacernos cambiar.

                No olvidéis llevar vuestra vieja Polaroid con vosotros para inmortalizar ese preciso momento. Olivia lo hace.

SALVA G.

Título: Olivia o la lista de los sueños posibles
Autor: Paola Calvetti
Traducción: Patricia Orts
Editorial: Ediciones Martínez Roca
Edición: 1ª edición, septiembre de 2013
Número de páginas: 255 pp.
I.S.B.N 978-84-270-4046-5

divendres, 20 de setembre de 2013

'Allende; la biografía' - Mario Amorós




 Este mes de septiembre, se cumplen cuarenta años del golpe de Estado que derrocó al único político que intentó una auténtica revolución por las urnas: el Presidente chileno Salvador Allende.
Hasta el momento, muchos libros se han publicado sobre el fatídico 11 de septiembre de 1973 en que Augusto Pinochet traicionó a su presidente y bombardeó La Moneda y sobre los tres años de mandato allendista, pero escasas biografías completas sobre él.  Ésta tampoco lo es a pesar de su título.

Mario Amorós, aparte de una serie de documentos inéditos, apenas aporta nada nuevo para los conocedores de Allende (lectores potenciales de esta biografía).  A pesar de su voluminoso trabajo que incluye apéndices, siglas, nombres,  mapas y fotografías  que atestiguan su laboriosa tarea, el autor adolece del mismo defecto que los predecesores analistas de Allende: obvia la mayor parte del su dimensión humana. La reduce a las archiconocidas anécdotas, repetidas y escritas una y otra vez, sin abrir nuevos caminos al conocimiento completo de la figura. ¿Qué ocurre para que todo autor asome a su vida y pase de puntillas sobre ella? Una comprometida biografía publicada hace pocos años en Chile por Eduardo Labarca, “Biografía sentimental de Salvador Allende” escandalizó a los chilenos por publicar la vida privada del icono izquierdista. Tampoco esa biografía era completa, apenas hacía hincapié a las cualidades políticas del estadista pero, al menos, nos acercaba a la humanidad de Allende.

A día de hoy, todavía no existe la biografía completa de Salvador Allende porque él fue un revolucionario en la política y en su vida privada. Tal vez eso no tendría trascendencia si no fuera porque ocultando ese aspecto de su vida, se ocultan claves de su política, se ocultan personas que perdieron todo por estar junto a él, y se oculta la historia para continuar sesgando en una mojigatería que, teniendo en cuenta que en este caso el autor es español y no chileno, tiene doble condena.

Se sigue  adorando al icono de mármol olvidando el dolor, el amor, los sentimientos y las emociones que hicieron de Salvador Allende un político y un ser humano excepcional. Un ser humano complejo donde todos los elementos se complementaron y se entrecruzaron para configurar al político de una gran talla.  Así que no, desgraciadamente, tampoco esta es una biografía completa sobre Salvador Allende sino una más con más de lo mismo. La biografía de Salvador Allende, está por escribir.

Margarita Espuña

TíTULO: ALLENDE. LA BIOGRAFIA 
AUTOR: MARIO AMORÓS 
 EDICIONES B, S.A., 2013
ISBN 9788466653787 
Nº de páginas: 688 
Año 2013

dijous, 19 de setembre de 2013

'Estoy mucho mejor' - David Foenkinos


David Foenkinos (Paris 1974) Regresa tras su afamada novela 'La delicadeza', llevada al cine en 2011 con Audrey Tatou en el personaje principal, con otra destinada a tocar la fibra sensible de la mente humana.

El protagonista es un hombre con una vida aparentemente normal, truncada en el momento que le sobreviene un terrible dolor de espalda que en ocasiones le deja postrado en cama. Como teme sufrir alguna enfermedad importante, visita al médico con el fin de hallar el diagnóstico a su mal e incluso se va preparando para morir de cáncer o enfermedad similar. Los dolores se le acucian a la par que los problemas, sobre todo en el estudio de arquitectura en que trabaja. Pero tras una serie de pruebas médicas no le encuentran el origen de su mal, por lo tanto queda descartada una grave enfermedad. Se alivia su ánimo, pero siguen sus graves molestias, el problema es que ya no sabe a quien preguntar.

Hasta que un día, apartado de la actividad laboral debido a un suceso violento que ha protagonizado en el trabajo, alguien le recomienda visitar un magnoterauta, raro especialista médico, el cual sólo mirarle a los ojos le diagnostica que su dolor proviene de los problemas de su mente.

A partir de aquí este arquitecto retirado, a veces por casualidad, otras por voluntad propia, se ve abocado a un cambio en su vida que le hará percibir las cosas de forma distinta.

A simple vista, al echarle un ojo al argumento, se podría calificar esta novela de simplona, aunque existe un público muy fiel a este tipo de existencialismos que la pueden disfrutar en sobremanera. Sin embargo, destaca en la narrativa del autor francés una gran proximidad al mundo real del día a día del lector, con el que crea una confidencialidad al ser muy fácil verse reflejado en los personajes, debido a que estos son individuos sin raras ambiciones, ni extravagancias innecesarias.

Por último remarcar que un servidor no ha hallado ese toque de humor al que se atribuye la obra del admirado escritor parisino.


Xavier Borrell

Estoy mucho mejor
David Foenkinos
Traducción: Isabel González-Gallarza
Año 2013
Nº de páginas: 336 págs.
Encuadernación: Tapa blanda
Editoral: SEIX BARRAL
Lengua: ESPAÑOL
ISBN: 9788432220272

dimecres, 18 de setembre de 2013

INSTINTO CRIMINAL 'La escalofriante historia de los asesinos en serie más conocidos' - Crimen e investigación


El crimen es tan antiguo como la humanidad, el hombre queda señalado con el mal en el pecado original. Durante siglos ha cometido miles de crímenes, pueblos han exterminando a otros, se han hecho guerras en nombre de la fe, ha habido aniquilación de civilizaciones, y crímenes que entran en otra categoría. ‘Instinto criminal’ nos introduce en la entrañas de un mundo terrorífico, el de los asesinos en serie.
Jack el destripador se puede considerar el primero de ellos mediático de la era moderna, reclama la autoría  de los asesinatos y manda cartas a la policía.

El término asesino en serie es acuñado por el FBI, referenciado a todo aquel que suele matar a tres o más personas en un periodo superior a treinta días. El libro disecciona en veinte capítulos los casos más conocidos, escudriñando el origen de los criminales, los antecedentes familiares, como fue su infancia y adolescencia o su carácter. También le dedica una parte a la investigación policial y judicial.
Desfilan monstruos como Ed Gein, del que se dice que pudo matar a once personas, famoso por ser inspiración para películas como Psicosis o La matanza de Texas.
John Wayne Gacy, el payaso asesino, que estando en prisión a la espera de ser ejecutado, empezó a pintar cuadros vendiendo gran número de ellos. Su cerebro fue examinado por una doctora psiquiatra forense, con intención era averiguar alguna peculiaridad que le llevara a cometer crímenes tan abominables, no encontró ninguna anomalía.

El caso de Aileen Wuornos, considerada la primera mujer asesina en serie, cuyo papel interpreto en la gran pantalla, Charlize Theron en Monster, valiéndole el oscar a la mejor actriz. Aparecen algunos casos más cercanos, como el de Remedios Sanchez, la asesina de ancianas, o el de Joan Vila, el celador de Olot.

Los últimos capítulos se centran en casos sin resolver, como el asesino del Zodiaco, la Dalia Negra y el estrangulador de Boston, cuyo caso guarda todavía algún misterio.
Tras leer las historias de estos monstruos, muchos estuvieron marcados por una infancia difícil, madres dominantes y posesivas, falta de padre, sin un referente, pero, ¿que les llevo a asesinar?, es un enigma, gente en su misma situación discurren por caminos de normalidad, a resaltar que la mayoría de los crímenes tienen motivación sexual y el poder de decidir sobre la vida de los otros.

Historias escalofriantes, pero reales. En la naturaleza humana anida el gérmen del odio.

Félix O. P.

INSTINTO CRIMINAL
La escalofriante historia de los asesinos en serie más conocidos.
Editorial: PLAZA&JANÉS.
Genero: Divulgación.
Primera edición: septiembre, 2013.
Paginas. 432.
ISBN: 978-84-01-34666-8

dimarts, 17 de setembre de 2013

'Un reportero en la montaña mágica' - Andy Robinson


El último libro de Andy Robinson (Liverpool, 1960) “Un reportero en la montaña mágica. Cómo la élite económica de Davos hundió el mundo” es uno de esos libros incómodos, aunque también algo denso de leer, como lo fue en su tiempo “La verdadera historia del Club Bilderberg” de Daniel Estulin, que además de entretener, algo obligatorio tras la lectura de cualquier libro, enseña.

                Y más que enseñar, nos abre los ojos.

                Nos ofrece de primera mano, gracias al famoso reportero del título del libro, que no es otro que el propio Andy Robinson, infiltrado con su acreditación inferior en los encuentros del Foro Económico Mundial en la diminuta población suiza que inspiró la novela de Thomas Mann “La  montaña mágica”, la verdadera historia del porqué de las crisis mundiales, las tácticas de los grandes empresarios mundiales, incluyendo los españoles, para no tener que pagar a sus respectivas haciendas, la filantropía encubierta de Bono, líder de la banda irlandesa U2, quien por cierto tiene un capítulo entero dedicado a él, o Bill Clinton, su competidor para conseguir que sus clientes minimicen su factura tributaria.

                Quede como anécdota representativa de la labor de Bono y Clinton, la pancarta sujeta a un enorme globo que flotaba sobre las cabezas del público asistente al mayor festival de música Rock en Inglaterra, el Festival de Glastonbury del 2011, que rezaba en grandes letras: “U pay tax 2?“ (¿Tú pagas impuestos también?)

                Comentaré otra pequeña anécdota que aparece en el libro, para que se aprecie de lo que va.

                El foro de Davos reconcilia lo irreconciliable, hasta tal punto que puede unir dos polos opuestos, como pueden ser la Coca-Cola y Greenpeace.

                En el año 2009 el consejero delegado de la compañía americana encabezó una sesión para insistir en la necesidad de prevenir una crisis de recursos del agua debido al cambio climático, cuando Coca-Cola es el mayor embotellador de agua del grifo del mundo. Nadie en la sala, incluyendo el director ejecutivo de Greenpeace que tenía sentado a su lado, dijo nada en contra, y más cuando los envases de plástico petroquímico dejan una inmensa huella de carbono en el mundo.

                “Whistle Blower”, “networking”, “hedge fund”, “Young Global Leaders”, “roaring twenties”, “sofball question”, “stakeholders”, “frontier market”, “giving pledge”, o “offshore” son términos que conoceremos tras la lectura del libro, y que al igual que todo lo que se explica en él, nos acabarán dando rabia.

                Sí, es indudable que el mundo está mal, guerras, hambre, muerte, desolación, es terrible, pero ante la pregunta de quién hizo eso, la respuesta es más terrorífica aún: nosotros mismos.

                Robinson no solo explica los hechos, sino que también se arriesga a ofrecer una solución, aunque esta sea mucho más peligrosa que el presente. Quiere simplemente que sea tan grande el problema que llegue a explotar. Seguro que tras el Big Bang económico, la sociedad renace mucho mejor. Pero, ¿queremos pasar por ello? ¿Pagaríamos muy alto nuestra solución?

                El 1% respecto al 99% no tienen nada que hacer, pero lo hacen, controlan el mundo a su antojo, así que debemos encontrar el auténtico punto de inflexión para que esto acabe.

                Siempre lo digo, la tierra tiene suficiente dinero, comida, agua, trabajo y casas para todos, el problema es lo mal repartidos que están.

                SALVA G.

Título: Un reportero en la montaña mágica
Autor: Andy Robinson
Editorial: Ariel
Número de páginas: 217 pp.
Edición: 1ª edición, septiembre 2013
I.S.B.N 978-84-344-0940-8

dilluns, 16 de setembre de 2013

'El diario de Adán y Eva' de Mark Twain en el Teatre Condal


En el escenario hay un reloj. Marca la misma hora que podemos ver en nuestro móvil cuando una locutora de radio, con voz amable y un tono de nostalgia, nos invita a desconectar. Empieza la última emisión de un programa que durante mucho tiempo ha acompañado la noche de sus oyentes. La presentadora se lo dedica a su madre.
Tres historias enlazadas se representan en el mismo estudio de radio, separadas en el tiempo por más de cincuenta años. El presente se nos muestra en el estudio donde la presentadora entrevista a Felipe, un veterano actor que durante largo tiempo compartió el mismo espacio con Catalina, actriz y escritora. Hasta que los concursos radiofónicos los desplazan, esos actores pusieron voz y cuerpo al Adán y Eva de Mark Twain. La enigmática relación de la pareja radiofónica es la segunda historia del guión escrito por Blanca Oteyza, y la última, de la que toma nombre la obra, se basa en los relatos del clásico: Diarios de Adán y Eva.

  Mark Twain escribió su obra en 1835, tras la muerte de su esposa y, marcado por el hecho, atribuye a Eva cualidades como la belleza y la abnegación, pero añade otras que en aquella época se negaban a las mujeres: inteligencia, curiosidad y sobre todo un gran potencial para buscar la belleza en su entorno. Quizás por ello, se enamora de Adán.
La lujuriosa y pecadora Eva de la Biblia, interpretada por Ana Millán y sus variados registros, se convierte en un personaje observador, inteligente, deduce que es un experimento, inventa el lenguaje y charla por los codos, investiga, ordena y etiqueta cuanto le rodea, descubre el fuego, la muerte de las estrellas y le da nombre a los sentimientos. Le llama “pena” a la tristeza que la obliga a llorar por primera vez cuando Adán la aparta de su lado; aún así se enamora de aquel ser solitario y primitivo, holgazán y tosco que evoluciona junto a ella, que aprende una palabra: nosotros.
Acaba la emisión del último programa y el público enlaza las tres historias, gracias a la emotiva interpretación de Fernando Guillén. Adán y Felipe, Felipe y Adán… puede que comprendan que, al igual que Eva, son  experimentos y que el Paraíso puede estar en cualquier lugar.

  “Después de todos estos años, me doy cuenta de que estaba equivocado respecto de Eva al principio: es mejor vivir fuera del Jardín con ella que dentro sin ella. Al principio, creía que hablaba demasiado; pero ahora me entristecería que esa voz se silenciara y desapareciese de mi vida. ¡Bendita sea la castaña que nos unió y me enseñó a conocer la bondad de su corazón y la dulzura de su espíritu!”

EN LA TUMBA DE EVA
ADÁN: Dondequiera que ella estaba, allí era el Edén.

GRISELDA MARTÍN CARPENA

EL DIARIO DE ADAN Y EVA
Autor: Mark Twain.
Adaptación: Blanca Oteyza, Miguel Ángel Solá y Manuel González.
Director: Miguel Ángel Solá.
Reparto: Fernando Guillén Cuervo, Ana Milán.
Teatre Condal 
hasta 20/10/2013









dissabte, 14 de setembre de 2013

'Sueño profundo' - Banana Yoshimoto


Cayó en mis manos una novela de Murakami, “Kafka en la orilla”, cuya lectura se convirtió en un primer contacto con la esencia de la literatura japonesa. Tras leer toda la obra de este autor y afectada, sin saber aún el motivo, sentí que necesitaba más y entré en el mundo de HiromiKawakami, dejándome envolver de forma ya incondicional por el componente emocional y sensorial que los escritores japoneses imprimen en sus escritos.
Tras la experiencia de Hiromi seguí con la búsqueda y me perdí entre los pasillos de una librería, donde encontré este ejemplar de Banana Yoshimoto. Al terminar la lectura, acudí de nuevo al estante japonés y me compré todos los libros de esta autora que, gracias a las traducciones de Tusquets, podemos disfrutar aquellos lectores que en Occidente hemos sido inoculados por la sensibilidad nipona.

Banana Yoshimoto nace en Tokio y estudia literatura en la Universidad de Nihon. Autora japonesa que,junto a Murakami, ha obtenido más premios en los últimos años. Siendo estudiante, publica“Kitchen”, ganando el premio Newcomer i el IzumiKyoka, obra que ya cuenta con más de sesenta ediciones y que ha sido llevada al cine en varias ocasiones. En nuestras librerías y publicada por Tusquets (colección andanzas), podemos leer “N.P.”, “Amrita” y “Recuerdos de un callejón sin salida”.

  “Sueño profundo” consta de tres relatos escritos en primera persona: “Sueño profundo”, “Los viajeros de la noche” y “Una experiencia”. En todos ellos, tres mujeres, marcadas por la muerte, se dejan llevar por la somnolencia como estado para alejarse de su cotidianidad. La muerte y la vida, el sueño y la realidad están conectados, se difuminan las fronteras y conviven con el personaje como si todo fuera un mismo plano.

Terako, en el primer relato, tal vez enamorada de un hombre con quien no puede establecer relaciones estables, vive el duelo por la muerte de su amiga Shiori. El estado de somnolencia al que se abandona le haré cruzar puertas que, seguramente, siempre han estado abiertas.
En el segundo relato, la muerte de Yhosihiro es el detonante para que Shibami, su hermana y narradora de la historia, sienta como propios los cambios de las dos mujeres que marcaron su vida.
En el último, conocemos a Fumi, que entra en un letargo inducido por el alcohol. Como aTerako, la somnolencia la aparta de una realidad que le duele, que no entiende y que la llevará hasta una música extraña donde habitaHaru, joven que ha fallecido sin que la protagonista lo supiera y con quien competía por una rivalidad amorosa.

En las tres historias el sueño,como huida,se mezcla con una realidad que incomoda a sus personajes. La muerte de personas importantes en su vida, detonante de los relatos,se introduce en el mundo onírico, formando un bucle en el que realidad, sueño, vida ymuerte se funden en la unidad de una existencia en que el corazón se superpone al intelecto.
Historias sobrenaturales, misterio, sensibilidad e intimismo son algunos de los ingredientes que utiliza esta autora para mostrarnos su universo de apariencia triste, etéreo, saturado de sombras y vacíos, donde los personajes  afrontan las contradicciones de su conciencia, aceptándolas…

GRISELDA MARTÍN CARPENA

SUEÑO PROFUNDO
Autora: Banana Yoshimoto
Editorial: Tusquets (colección andanzas)
Traductora: Lourdes Porta
Ilustración: Paul D’Innocenzo
172 páginas
ISBN: 84-8310-324-9



divendres, 13 de setembre de 2013

Entrevista a X. Díaz coautor de 'Coll Avall' junt a M. Martínez


Llibres de delicte continuen publicant novel·la negra en català, aquest cop amb Coll Avall de X. Díaz i M. Martínez. Una historia de denúncia social. Hem pogut parlar amb un d'ells.

Ens podeu explicar com ha estat l'experiència d'escriure una novel•la a 4 mans? 
X. D. La veritat és que ha estat una experiència molt enriquidora. Els dos tenim dos estils molt diferents però crec que els hem sabut compaginar per aconseguir un bon resultat final. Durant tot el procés de creació i de revisió de l’obra literària hem estat en contacte constant malgrat la distància. Val a dir que aquest llibre l’hem fet a quatre mans però amb una distància real de 3.000 kilòmetres perquè jo hi era a Suècia i el meu col•lega literari a Barcelona. També crec que hem sabut portar a bon terme les nostres idees per tal que el lector segueixi el fil conductor de l’argument. Els dos estem satisfets per l’experiència i creiem que ha valgut la pena.

Coll avall és una novel•la negra, però també és una novel•la de denúncia social. 
Creieu que aquest és el paper del gènere negre? Què és el que preteneu evidenciar
amb aquesta novel•la?
X.D. La nostra pretensió no ha estat fer una novel•la de denúncia social, sinó una novel•la de gènere negre amb un transfons social que creiem que ha de formar part de la història. La descripció de la realitat social del nostre voltant és, evidentment, un element irrefutable de la novel•la perquè és el nostre context actual, malauradament. No crec que el paper principal del gènere negre sigui el de la denúncia social perquè llavors deixaria de ser una novel•la negra però sí que penso que una història contextualitzada en el seu espai i temps real té molta més versemblança.

El protagonista de Coll avall és un home al que les coses li van malament (ha perdut la feina i la família i s'escarrassa a buscar culpables) està molt emprenyat amb el món. Ens podeu parlar una mica més d'aquest personatge sempre enfurismat.
X.D. És un personatge dut al límit, fora de sí, totalment desesperat. L’Andreu és un personatge de mitjana edat que ha viscut molts anys a l’estranger. Ell arriba a Barcelona i es troba una ciutat, una realitat molt diferent a la que ell va deixar quan va viure aquí l’últim cop. El conjunt dels esdeveniments familiars, la crisi social i econòmica, el trasbals que suposa també una separació sentimental i també la decepció que l’envolta el fan trontollar. Es troba constantment en un estat d’explosió.

Que ens podeu dir del paper dels bancs en el drama quotidià dels desnonaments?
X.D. Bé, la meva opinió personal- el d’una persona que ha viscut els darrers anys a Suècia- és que durant mols anys els bancs han fet el que han volgut amb els nostres diners, contractes, hipoteques, serveis... i a sobre els hi hem deixat fer. Potser el nostre delicte ha estat la ingenuïtat amb la qual els hem permès generar aquest descontrol total. En tot cas, des d’un punt de vista llunyà, crec que no ens mereixem que les entitats bancàries tinguin el poder suficient com per ordenar el desnonament d’una família sencera i, per tant, violar un dels nostres drets constitucionals: el dret a la vivenda.

Penseu continuar escrivint junts? Teniu futurs projectes?
X.D. Doncs no sabem encara si farem més projectes a quatre mans. No volem descartar la possibilitat d’engegar més iniciatives literàries. De moment tenim projectes individuals i potser en el futur ens podríem plantejar fer alguna altra iniciativa literària conjunta.


Què podeu destacar del panorama negre actual (autors, tendències...)? I del panorama negre en català? 
X.D. El naixement de noves editorials especialitzades en novel•la negra en català com Llibres del Delicte és una prova més que el panorama negre en català està evolucionant i, a més a més, tinc la sensació que encara creixerà més. S`estan creant nous escenaris i plataformes específiques del gènere tant a nivell institucional com a nivell privat. Els festivals de novel•la negra, les fires o la proliferació d’ esdeveniments relacionats amb el gènere ens demostren que hi ha cada cop més lectors de novel•la negra en català. La gent s’està apropant a un gènere que fa molts anys que existeix a Catalunya i que mica en mica s’està popularitzant.

Empar Fernández

COLL AVALL
Autors: X. Díaz i M. Martínez
Pàgines: 136
Preu: 11’95€
ISBN: 978-84-941064-2-2
Publicació: agost 2013

dijous, 12 de setembre de 2013

'Ha Tornat / Ha vuelto' - Timur Vermes



Ha tornat, de Timur Vermes és el primer volum de la nova col•lecció Astrakan que Columna Edicions i Minoria Absoluta dediquen a l'humor "per a tots els públics, amb títols actuals i recuperacions".

Qui ha tornat és ni més ni menys que un dels personatges més terrorífics del segle XX, Adolf Hitler. Un dia de 2011, en un descampat als afores de Berlín, el Führer recupera la consciència i, amb la idea que encara es troba al 1945, comença a caminar per la ciutat. Però de seguida es fa evident que alguna cosa no encaixa: no hi ha avions enemics, el seu búnquer ha desaparegut, uns joves que juguen tranquil•lament a futbol se li adrecen sense cap respecte i la ciutat no és aquella massa grisa i enrunada que recordava, sinó un allau de llum i color. Quan Hitler comença a assumir que realment és al 2011, ha d'adaptar-se a un món on ja no té cap poder amb la idea, però, de reconstruir el seu partit i el seu imperi. La seva evident semblança amb el líder nazi i els seus dots d'orador propicien que el contractin per a un programa humorístic de televisió, on no deixa indiferent a ningú.

La novel•la de Vermes conté fragments hil•larants, sobretot els moments en què Hitler pren contacte amb el món actual i descobreix (o redescobreix) la ràdio, la televisió, els cotxes, l'ordinador, el teléfon mòbil, així com també quan formula els seus abrandats discursos que el públic interpreta com si fossin monòlegs del Club de la Comedia. Però a més de fer riure al lector, Vermes li planteja un dubte moral ja que en alguns moments Hitler li desperta compassió i, fins i tot, li cau simpàtic, tot i que de tant en tant alguna de les seves contundents teories sobre la raça ària, el paper d'homes i dones, la immigració o l'ordre públic, ens fan tornar a la realitat.

També són colpidors els diagnostics que fa el Führer sobre com ha evolucionat la societat: "El resultat hauria estat ben igual si el país s'hagués deixat en mans d'una horda de micos degenerats: ben segur que se n'ahurien sortit millor... hi havia un exèrcit de milions dautrats i una ràbia muda en el si de la població, una insatisfacció amb els edeveniments que em recordava el 1930, amb l'única diferencia que llavors encara no existia aquesta nova denominació tan encertada del desencís amb la política."
"Les transaccions es portaven a terme en una moneda artificial denominada euro que tal com esra d'esperar despertava una enorme desconfiança. Fos qui fos el que havia iniciat la mesura, jo ja l'hi hauria pogut advertir de seguida per endavant."
"Al capdavant del país hi havia una dona rabassuda que irradiava una aura tan digna de confiança com un desmai."

"Un portugès, un grec i un espanyol van a un bordell. Qui paga? Alemanya."

El gran llast d'aquesta novel•la, però, és l'excessiva llargada (413 pàgines), que propicia diverses caigudes de ritme. El gag inicial, el punt de partida (com reaccionaria Hitler si veies com és el món ara), perd la gràcia per esgotament.

Marta Planes

Ha tornat / Ha vuelto
Timur Vermes
Astrakan / Seix Barral
Data de publicació: 10/09/2013
416 pàgines / 384 págs.
ISBN: 978-84-664-1716-7 / ISBN: 9788432220364
Col·lecció: Clàssica
Traductor: Pilar Estelrich Arce


dimarts, 10 de setembre de 2013

'El secreto del náufrago' - José Luis Muñoz


Con 'El secreto del náufrago' el prolífico escritor José Luis Muñoz publica una nueva novela, repleta de aventuras, misterios y amor. Esta vez centrada en la figura del almirante Cristobal Colón y el descubrimiento del nuevo mundo. 

¿Es El secreto del náufrago tu novela pendiente tras la trilogía La Pérdida del Paraíso en la que ya abordabas el “Descubrimiento”?
Sentí la necesidad de escribirla después de la trilogía, era la parte previa que faltaba pero que funciona como novela independiente. Escribir novela histórica es tan gratificante como agotador. Me apetecía escribir sobre ese periodo oscuro de Colón, como toda su vida, cuando estuvo residiendo en la isla de Madeira y cómo se fraguó su idea de descubrir el camino hacia las Indias a través del mar. Leí que un náufrago, llegado de ese continente, arribó a las playas de Madeira y proporcionó una información fundamental y valiosa al marino genovés y sobre esa anécdota construí la novela.

Finalizada la lectura de tu novela me atrevería a afirmar que sientes una cierta fascinación por Cristóbal Colón al que retratas como a un hombre implacable, huraño y extrañamente carismático. ¿Podrías explicar cómo ves al almirante genovés tras haber indagado en profundidad en su historia personal? 
Lo que caracteriza a la persona de Colón, después de haber leído sobre él y profundizado en sus diarios, es que le guiaba una enorme ambición desde siempre, que había en él una especie de pasión por pasar a la historia, algo que sin duda consiguió. Colón sentía celos de Marco Polo, que era quien había abierto la ruta hacia las Indias por tierra, y su obsesión era llegar al mismo lugar por mar. Se equivocó, porque no intuyó que en el camino estaba América, y fue una suerte para él porque de no ser así se habría perdido en la inmensidad del océano. Leyendo los diarios que escribió, o le escribieron, en su viaje al Nuevo Mundo se le percibe como un tipo cerebral que no se emociona por los exuberantes paisajes que va descubriendo ni por los nativos de esas nuevas tierras porque su obsesión es la búsqueda del oro que le confirme que efectivamente ha llegado a las Indias. Tampoco, por lo que sé de él, me lo imagino apasionado y enamoradizo en su vida sentimental, sino todo lo contrario. Colón se creía en posesión de la verdad, un iluminado, y estaba dispuesto, contra viento y marea, a llegar a su objetivo.

El secreto del náufrago es una novela de aventuras que encierra una bella historia de amor. Felipa Moniz de Perestrello, de la que Colón se enamoró al contemplar su bella nuca y con la que se casó poco después en la isla de Madeira, es una mujer emocionalmente compleja y la protagonista de un insólito romance. ¿Puedes hablarnos de ella y de su deriva sentimental?
A medida que escribía El secreto del náufrago, que es una novela histórica pero también de aventuras, empezó a tener peso fundamental esa relación sentimental que se establece entre la esposa de Colón y el náufrago hasta el punto de convertirse en uno de los núcleos de la novela y hacerla derivar hacia una historia de amor. El personaje de Felipa Moniz de Perestrello fue creciendo a medida que escribía la novela, se convirtió en alguien querido por mí, entrañable, la parte sensible que le faltaba a Colón. Es el contrapunto, lo opuesto, a la fría racionalidad de su marido. Sufre accesos de tristeza y melancolía muy propios de los personajes femeninos del romanticismo. Su historia sentimental con ese náufrago anónimo es pura fabulación, pero la fabulación puede a veces acercarse mucho a la realidad del mismo modo que la novela histórica puede llegar a ser más fiel a la verdad que los libros de historia que reflejan única y exclusivamente el punto de vista parcial de quienes los escriben. No tuvo esa mujer una vida feliz al lado de un marido que estaba centrado en sus obsesiones y buscaba afectos fuera del matrimonio. En El secreto del náufrago hay un trío protagonista y sin duda Felipa Moniz de Perestrello tiene una importancia fundamental en la historia, algo con lo que no contaba cuando comencé a escribir la novela. La rigidez y religiosidad de esa mujer se va suavizando en cuanto a ella le toca el papel de cuidar de ese náufrago cuyo aspecto le recuerda a Jesús. Es una relación mística la que establece con ese misterioso desconocido que el destino pone en su camino.

El náufrago en cuyas experiencias se basa la novela describe cómo uno de los pueblos indígenas, con los que había entrado en contacto a lo largo de sus viajes, estaba integrado por gente amable y generosa que, de buenas a primeras, cambia de actitud y se convierte en un grupo humano abiertamente hostil. ¿A qué atribuyes tan radical transformación?
La convivencia entre culturas es sumamente complicada, lo era en época pretérita y lo es ahora mismo, en el presente, en el que estamos reeditando las cruzadas medievales y en torno a la misma ciudad entonces y ahora, Jerusalén, sustituyendo lanzas y espadas por misiles Patriot. La llegada de los europeos al continente americano se caracteriza por tener un esquema casi idéntico en todas partes. Primero el nativo siente curiosidad por el recién llegado, le ofrece hospitalidad, que forma parte de su idiosincrasia, pero luego viene la desconfianza, la pregunta de qué ha venido a hacer a su mundo, y el rechazo. En las islas del Caribe había pueblos pacíficos, que no oponían sino una leve resistencia a la llegada del hombre blanco, y pueblos claramente beligerantes como los terribles caribes. En el fondo el temor de los pueblos nativos ante la llegada de extraños es que estos lleguen a imponer su forma de ser y su cultura y acaben dominándolos, como así acabó pasando. El forastero siempre es recibido en las comunidades cerradas, incluso ahora en algunos pueblos de montaña, como una especie de amenaza. La gente suele preguntarse qué ha venido a hacer ese tipo aquí. En determinados países de Hispanoamérica el español es recibido con cariño, pero en otros muchos, con hostilidad.  

¿Qué destacaría el autor de su novela?
Cada novela que uno escribe es un mundo aparte, en tempo, en estilo, en estructura, en lenguaje y en lo que se quiere transmitir al lector. Estructuralmente en El secreto del náufrago hay una novela dentro de otra, la historia que explica el náufrago a Colón, y una serie de flash backs, al hilo de lo que éste narra, que ilustran algunos pasajes oscuros de la vida del marino genovés, o catalán, o judío, que nadie sabe a ciencia cierta de dónde es Cristóbal Colón, ni lo sabremos. Concebí para esa historia un lenguaje arcaizante, algo barroco, porque ésa debía ser la música de la novela para sumergir al lector en la época. Y confluyen en ella diversos géneros; desde luego el de aventuras que se solapa con la crítica histórica, y los elementos de la novela romántica, yendo a las fuentes del movimiento literario, ese eje entre amor/pasión y muerte propios del romanticismo. Luego está algo que para mí siempre tiene una importancia capital en todas las novelas que escribo, que es el escenario, en este caso el paisaje de Madeira, que intento reproducir con una prosa sensorial para que el lector aprecie el rumor del viento, el olor de las jaracandas o la humedad del mar, y el del Nuevo Mundo que el náufrago recrea en su relato. Para el dibujo de los personajes no tenía una idea preconcebida, comenzaron a respirar enseguida por si mismos, que es lo más gratificante cuando se escribe una novela.

En tu trayectoria literaria figuran numerosas novelas negras y se te relaciona muy a menudo con el género. ¿Qué permite el género negro a un autor de ficción?
El género negro es la más efectiva herramienta para hablar de la sociedad en la que vivimos con su secuela de injusticias, corruptelas y crímenes que se teje en torno al poder político y económico. La sociedad, por desgracia, no deja de proporcionarnos temas, y a la insoportable situación política que atraviesa el país me remito y a los numerosos villanos que van aflorando y que no son fruto de la fantasía de los novelistas de género negro. Los escritores de novela negra hemos recibido el testigo de Balzac y Zola y tejemos historias criminales para describir un mundo que, por lo general, no nos gusta y en el que no nos sentimos cómodos, al menos en mi caso, con la idea de denunciarlo y que, entre todos, hagamos algo para cambiarlo, aunque mi punto de vista sobre ese utópico cambio es el de un escepticismo total. Mis novelas negras, que ocupan el setenta por ciento de mi producción literaria, giran alrededor del mal y sus aledaños, por el dualismo que todos llevamos dentro de nosotros, los demonios que con frecuencia anulan a nuestros ángeles, a los que tienen ángeles, y que nos hacen cruzar la línea de lo prohibido. Concibo la novela negra como un ejercicio psicológico más que detectivesco; no me interesa la novela enigma, que me aburre bastante y me parece un pasatiempo al margen de la literatura cuando se queda en eso simplemente. Mis novelas negras están protagonizados por nazis confesos que no se arrepienten de ello, terroristas sanguinarios, policías desquiciados, mujeres vengadoras, profesores asesinos, gente, por lo general, poco ejemplar de los que difícilmente sería su amigo pero en cuya mente entro, cuando escribo, para intentar comprender por qué actúan de esa forma. Suelo decir que me interesa más literariamente Caín que Abel. En el fondo tengo una obsesión por la ética que está completamente desfasada en una sociedad ausente de valores que condecora a quien asesina en una guerra pero lleva luego a esa misma persona a la silla eléctrica si continúa matando una vez trasladado a la vida civil. Para delinquir hay que hacerlo a lo grande, para que te teman. La gran delincuencia aspira al poder y en la mayor parte de los casos lo consigue.

Por último: háblanos de tus proyectos literarios. 
Precisamente, tras muchos años redactándola, acabo de terminar otra novela histórica muy diferente a El secreto del náufrago, pero que también transcurre en esa época que me fascina y con la que la literatura española no parece estar muy cómoda, quizá porque arrastramos un complejo de culpa que no tienen otros países que han perpetrado genocidios, una novela épica sobre la marcha de Hernán Cortés a Tenochtitlán narrado desde los dos puntos de vista posibles, desde los españoles que avanzan por las tierras de México hacia esa ciudad fascinante, y el de los aztecas, tan feroces como refinados, que aguardan la llegada de los españoles a las puertas de la ciudad. No es una historia amable sino una novela llena de sangre y caos con la que quiero meter al lector en esa extraordinaria aventura que fue la conquista de México y el violento choque de culturas que se produjo. No hay ningún tipo de maniqueísmo en ella; los españoles eran brutales, pero los aztecas eran de una crueldad difícilmente explicable que creo fue el origen de su derrota. Escribirla me ha dejado bastante agotado y en medio de ella se han cruzado otras muchas novelas que he ido publicando a lo largo de todos estos años. Y espero empezar a escribir en breve una novela negra, una road movie, que transcurre en Alaska, la historia de dos hermanos, Cain, sin acento porque en EE.UU no existen, y Abel, que se detestan y ajustan cuentas a lo largo de un viaje interminable de diez mil kilómetros, más o menos el itinerario que acabo de hacer por todo el Oeste norteamericano y Alaska, un periplo extraordinario que ha sido viaje de placer pero también de trabajo pues me ha ofrecido paisajes y un sinfín de personajes.

Empar Fernández

El secreto del náufrago
José Luis Muñoz
Colección: El Biblionauta, nº 6
Páginas: 208
Año: 2013
ISBN: 978-84-7628-733-0


dilluns, 9 de setembre de 2013

'Dejar las coses en su día' - Laura Castañón



Primera novela de la asturiana Laura Castañón, periodista que desde los años ochenta imparte cursos de Creación Literaria, Literatura y comunicación.

554 páginas donde multitud de personajes e historias enlazadas llevan  al lector a principios de los años XX, a las explotaciones mineras del marqués de Comillas, prototipo del paternalismo industrial, y en un entorno que empezará a cambiar, a pesar de muchos. La familia Montañés reside en la casa de Pomar, llevando el control económico y “moral” de los trabajadores residentes.

Aida Montañés, periodista, ubicada temporalmente en nuestros días, se obsesiona por encontrar los restos de su abuelo, un miliciano asesinado durante la Guerra Civil. Con la ayuda de amigos, de contactos y de Paloma, una antepasada, reconstruye la historia de su familia, intentando hallar la verdad sobre lo acontecido en la casa Pomar.

En esta novela se dan pinceladas sobre la Memoria Histórica, tema que parece ser la trama de la obra. Hay personajes que piensan que hay que “dejar las cosas en su sitio”, premisa que da el título a la novela, y, por supuesto, otros, como Aida, quieren dignificar el pasado de aquellos que lucharon contra el golpe de estado y cuyos cuerpos siguen enterrados en lugares desconocidos y olvidados.

Paralelamente a su búsqueda, entabla una relación amorosa con Bruno Braña, actor y hombre seductor que, sin saber, la acercará a una clave que tal vez no llegue a descifrar.

La autora utiliza un narrador omnisciente con focalización interna que alterna con e-mails y algunos diálogos que ayudan al lector a tomarse un receso tras tanta información. Sin capítulos y, prácticamente, sin puntos y aparte realiza continuos saltos en el tiempo, poniendo en peligro la atención del  lector al que le puede se fácil perder el hilo de la trama y no saber en qué tiempo se sitúa la narración ni cual es el personaje, de los incontables que aparecen en el texto, de quien nos habla.

Laura Castañón domina a la perfección el lenguaje, la creación de tramas y personajes, pero el desenlace de esta obra no presenta ninguna verosimilitud, creo que provoca desencanto por lo forzado. Como profesora de escritura, se ha olvidado de un tema que seguro imparte en sus clases, tendría que utilizar más la acción de “recortar”, hecho que está provocando estragos en la sociedad, pero que en literatura, aunque sea duro para un escritor, es esencial para redondear la obra y conseguir que el lector llegue sin agotamiento hasta la última página.

Al margen de estas críticas, seguiré de cerca a esta autora que con el tiempo puede ser una interesante voz en la literatura de nuestro país.

GRISELDA MARTIN CARPENA

Obra: Dejar las coses en su día
Autora: Laura Castañón
Editorial: Alfaguara
1ª edición: junio de 2013
554 páginas
ISBN: 978-84-204-1-407-2